Easy come easy go được hiểu như thế nào? Cách sử dụng thành ngữ ra sao. Mời các bạn cùng tìm hiểu để có câu trả lời chính xác nhất.
Tìm hiểu thêm :
Easy come easy go là gì?
“Easy come, easy go” là một thành ngữ tiếng Anh, có nghĩa là khi một thứ gì đó đến nhanh chóng và dễ dàng, thì nó cũng có thể đi nhanh chóng và dễ dàng đi xa. Nó thường được sử dụng để chỉ ra rằng những thứ mà chúng ta dễ dàng đạt được thường không có giá trị bền vững, và có thể mất đi một cách nhanh chóng và dễ dàng như khi chúng ta đã nhận được chúng.
Easy come easy go có ý nghĩa gì?
“Easy come, easy go” là một lời nhắc nhở rằng những thứ dễ dàng đạt được thường không đáng giá bằng những thứ mà chúng ta phải cố gắng để đạt được. Khi chúng ta không đánh giá cao những gì chúng ta có, chúng ta có thể mất nó một cách dễ dàng và nhanh chóng.
Ví dụ, khi chúng ta kiếm được tiền một cách dễ dàng hoặc thừa kế một số tài sản, chúng ta có thể không đánh giá cao giá trị của chúng và có xu hướng tiêu xài hoặc lãng phí chúng. Tuy nhiên, khi những thứ này biến mất, chúng ta có thể nhận ra rằng chúng quan trọng hơn chúng ta từng nghĩ và rất khó để có được chúng trở lại.
Vì vậy, ý nghĩa của “Easy come, easy go” là cần phải đánh giá cao những gì chúng ta có và cố gắng bảo vệ chúng, thay vì xem thường hay lãng phí.
Cách đặt câu với Easy come easy go
Câu với thành ngữ “Easy come, easy go” thường được sử dụng để nói về những thứ có được dễ dàng và dễ mất đi. Dưới đây là một số cách đặt câu với “Easy come, easy go”:
- I won a lot of money at the casino, but as they say, easy come, easy go.
(Tôi đã thắng được rất nhiều tiền ở sòng bạc, nhưng như họ nói, tiền dễ kiếm cũng dễ mất.) - She didn’t appreciate the value of her inheritance and spent it all quickly. Easy come, easy go.
(Cô ấy không đánh giá cao giá trị của di sản được thừa kế và đã tiêu hết nó một cách nhanh chóng. Dễ kiếm dễ mất.) - John got a promotion at work, but he was fired just a month later. Easy come, easy go.
(John được thăng chức ở công ty, nhưng chỉ một tháng sau đó anh ta đã bị sa thải. Dễ đến dễ đi.) - They won the game, but they knew that their victory could be short-lived. Easy come, easy go.
(Họ đã thắng trận đấu, nhưng họ biết rằng chiến thắng của họ có thể chỉ là tạm thời. Dễ đến dễ đi.) - She was in a relationship with him for a week, but they broke up just as quickly. Easy come, easy go.
(Cô ấy đã hẹn hò với anh ta trong một tuần, nhưng họ chia tay cũng nhanh chóng. Dễ đến dễ đi.)
Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết của chúng tôi, hãy để lại bình luận ở dưới bài viết nếu như bạn còn thắc mắc nhé.